| Vol. 14 No. 2 |
April, 2008
|
|
|
|
|
A Heart can Endure Anything: the life journey of Elisabeth Thiessen
Charlotte Hofmann-Hege. Alles kann ein Herz ertragen: die weite Lebensreise
der Elisabeth Thiessen. Heilbronn: Eugen Salzer-Verlag, 1989.
Elisabeth (Liesel), the third child of Anna and David Muselmann,
was born in the summer of 1897 in Schweinfurt am Main, Germany.
When she was 12, both parents died of tuberculosis, and Liesel and her
six siblings were taken in by their maternal grandmother. Liesel
learned to be a seamstress, and the next few years were placid and uneventful.
In 1911, Benjamin Unruh and his wife, Frida (Liesel’s aunt), came
to Germany for an extended visit from their home in Ukraine. Frida
was pregnant with her fourth child. Would Liesel be interested in
a job as nursemaid? Liesel agreed, and accompanied the Unruhs
to Ukraine in 1912. She was happy there. “I feel like a fish
in water,” she wrote to her Grandmother. “Everything is so different
here, nature, the life around me, everything. When the children and
I wander over meadow and fields, everything blooms. Birds, flowers,
grasses, all rejoice. It is a wonderful land” (33).
But for Liesel the time of rejoicing was short. Two years
later, Germany and Russia were at war; anti-German feelings ran high.
Those with German citizenship were especially at risk, and on Liesel's
eighteenth birthday, July 20, 1915, she was deported to the Mennonite village
of Ufa, near Siberia. After a difficult beginning with a family that
treated her as a slave, she was invited to join the Thiessen family in
their estate nearby. On October 13, 1916, she wrote an enthusiastic
letter home. “Nature here is glorious. Now in autumn the many
birches with their golden colours are especially beautiful” (47).
The Thiessens had seven children, but only daughter Katja was then at home.
Three girls were away at school; three sons had joined the Russian army.
Katja and Liese became best friends, playing guitar, piano and balalaika
together, crocheting, embroidering, sewing.
In March 1917, the Czarist regime was overthrown. Kerensky
took over the government, and promised a delegation of Mennonites that
they’d have representation in the new government; Liesel’s uncle
Benjamin Unruh was voted in to the new Ukrainian Congress. “It seemed
that the day of freedom and peace was nearer than ever before, and a new
and better time was breaking...” (51).
An end to the war against Germany was negotiated, and the Thiessens’
sons returned home. Liesel and Hans Thiessen (Liesel referred to
him as Wanja or Hansel) were drawn to each other. In a letter in
summer 1920, Liesel announced their engagement. “I love my Hansel
more than anything, but I also love my homeland. Today I can’t imagine
that I’ll grow old and grey here. But becoming old and grey is an
unlikelihood in times such as these. This is how far the Red Paradise
has brought us” (68).
In August 1921, the young couple married and moved into a small
wooden cabin. “In spite of everything …we are happy together, we’re
healthy and enjoy working…. If we can manage to bring together enough so
that we have more-or-less enough to eat, and don’t have to freeze too much,
then we’ll be satisfied” (76). These modest hopes were not to be.
Millions starved in the famine of 1921/22, and typhus struck again.
Liesel, who’d already survived the disease once, fell ill again, although
this time not as seriously. In Germany, concerned relatives worked
hard to get emigration papers for her. Liesel thanked them for the
papers. She could not come now, she wrote, because she was married;
her mother-in-law did not want Hans to leave. “How could I be happy
without my Hansel?” she asked. “And what if I couldn’t return?” (78)
The end of the civil war was a relief to everyone. Any kind
of government was better than anarchy.
The crops of 1924 were better than expected; now life would become
easier. And the young couple was expecting their first child.
But no sooner was the crop under cover than everything was taken from them,
simply because Hans was the son of an estate owner. In a nearby village
they found a plundered schoolhouse with no doors, windows or heating.
Here they were permitted to stay for a few weeks, and here on October 24,
their daughter Magdalene was born.
In the meantime, emigration fever consumed Russian Mennonites.
Benjamin Unruh and Abraham Friesen started negotiations with Canada.
But although the CPR and the German government helped with funding, the
money raised was a drop in the bucket for the many thousands who wished
to escape. In December 1925 Liesel wrote: “Our parents now definitely
want to emigrate to America. They see no future here…. Everything
we have has been sold, yet it is still not enough money for us all.
Wanja and I cannot come along yet. In the south, many Mennonites
were able to get credit … but here in the north so many difficulties…”
(90).
Finally, Liesel decided that she’d travel to Germany and try to
rescue Hans from there, but before she could do so, Hans’ mother fell ill.
Liesel stayed with her until she died. Now travel to Germany was
impossible since Liesel was expecting a child. Still, she and Hans
kept working towards emigrating together.
By December, all the papers except for the Russian passports were
in order. Money for bribes was needed to obtain passports, money
they did not have. And there were cases where desperate people had
spent all their money in a bid to get passports, and still did not receive
them. Their dream of leaving became an impossibility. To her
eighty-year-old grandmother, Liesel wrote: “Not to see you again
breaks my heart. Can you send me a photo of yourself? We’ve
wished to have photos taken ourselves, but sometimes we have no money,
other times no clothes, and then the roads become impassable” (96).
The following year, a package from Germany, sent years earlier,
arrived; the contents saved their lives. “Our poverty teaches us
to be thankful. That is why we don’t despair. Every sunbeam
brings deep joy; every day of grace, unending bliss. Each evening
that our hunger is mostly satisfied, is a gift for us. And how happy
our child [Jascha] is in spite of it all, and how he beams even in his
rags” (99).
Liesel’s Christmas letter of 1931 to relatives in Canada was heart-breaking.
First she expressed thanks for the five dollar gift. Then the terrible
news: little Jascha had had the measles. “Finally he stood
up in his bed and looked up, as if seeing something wonderful. He had always
wished for a drum. Then he laughed so happily, laughed and laughed
loudly and happily, until after a few moments, he suddenly fell down.
Eyes and lips closed forever…. He was five years old, a wonderful child.”
But that wasn’t all the bad news: “A few days later, our dear dear little
David was full of red spots. He did not seem ill…. But this especially
patient and happy child also had to die after one week…. [H]e was two years
old” (108).
Still, Liesel did not despair. The joy in Jascha’s eyes
before he died comforted her. Soon she was pregnant again.
There was little food, and after the birth, Liesel became ill. The
baby died in six weeks.
For Stalin, sending kulaks to Siberia was not enough punishment,
it seems. His Great Purge of 1937-38 reached even into the poorest
homes. In November, Hans was arrested. “You don’t need to handcuff
me,” he said. Then he turned to Liesel, now six months pregnant.
“Raise our child well,” he said.
Liesel was devastated. Neighbours took care of her, and
buried the child. It was a long time before she regained both physical
and mental health.
Years went by. Liesel still hoped for Hans’ return, but,
like most who "disappeared" during those years, he was never heard from
again. Several times Liesel was severely injured in the work place.
An accident in a mine resulted in broken bones and memory loss: Liesel
could no longer remember her brother’s address.
In 1953, news of Stalin’s death brought hope for change.
It was a discouraging time for Liesel – while others now received mail
from relatives in foreign lands, none came to her door. Finally,
in 1966, she remembered a fragment of her brother’s address. On March
19, neighbour and friend, Anna Ewert, encouraged Liesel to write a short
letter to her family members. Anna enclosed this letter and the address
fragment in a letter to her own friends in East Germany. On May 2,
Anna Ewert’s friends received the letter and forwarded it to the Muselmann
home where it arrived a few days later, and an astonished Heinrich Muselmann
realized that his sister was still alive.
It seems fitting that in her reply to her brother’s letter, Liesel
quotes a verse from the book of Job. Yet she does not quote a passage of
complaints against God; rather she writes: “My dear, very dear, brothers
and sister, far away, but close to my heart: ‘God does great things
that we cannot comprehend. (Job 37:5)’ After 32 years, I receive a sign
of life from you! And aside from Christian and David, all are still
alive! … I assumed no one had survived, or perhaps no one was interested
in me.... I cried to God that he would help me understand why you were
silent. It was too bitter. Then, at night in a dream, I remembered
part of Heinrich’s address.... When I received your letter, I became ill
from joy for 3 days, and couldn’t write back…. My motto is: Love your fate,
for it is God’s way to your heart” (146-147).
One year later, on May 6, 1967, Liesel was on her way to Germany.
After a joyous reunion, Liesel tried to adjust to life there, but it was
difficult. She was bewildered by the consumerism, the stress, the
busyness. People had everything they needed, and still fussed about
unnecessary things. When did people actually find the time to learn
how to live and how to die, she wondered. Topics that made an impression
on them one day had been forgotten by the next. “The whole Western
world is a murky pool of sin” (160), she complained. She remembered
the clear starlit Siberian sky, the deep silence, the simple folk with
whom she felt a closer connection than with her German relatives.
Liesel’s relatives did their best for her, but the culture gap
was great, and Liesel was unhappy. A change came when she provided
hospice care for an old woman; later, after the woman’s death, her children
gave Liesel their mother’s furniture. Now Liesel was no longer dependant
on others for everything, and gradually she began to enjoy life again.
When author Charlotte Hofmann-Hege telephoned her cousin to inquire how
she was doing, Liesel responded, “At this moment, I’m doing very well.
But as a whole, something always occurs to make sure that I’m not too happy.
Let’s see what happens next” (171). What happened next was a stroke.
It seemed that Liesel would now have to live in a retirement home. During
the wait for a place to become available, Ernst and Liese Landes, a couple
who offered hospice, took Liesel in. Before long, the Landes decided
to offer Liesel a permanent home with them, and to care for her as long
as possible. This they did, and Liesel lived to celebrate her 85
birthday with family and friends. A month later, she quietly passed
on. Her last words, in a scribbled note found clutched in her hands,
were: “Body, soul, spirit: three-in-one.... Love! Love!
Love!... Till we meet again up above...” (182).
|